Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace.univ-bouira.dz:8080/jspui/handle/123456789/14838
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorAbushaaban, Hussein-
dc.contributor.authorAlhasan, Rashad Faleh-
dc.contributor.authorAsaad, Hani Qasem-
dc.contributor.authorAmar, Khatra-
dc.date.accessioned2023-06-12T08:50:39Z-
dc.date.available2023-06-12T08:50:39Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-bouira.dz:8080/jspui/handle/123456789/14838-
dc.description.abstractThis paper investigates the distinctions of verbs of stealing among Arabic-English translators. First, the four verbs selected for this study were ‘shoplift’, ‘rob’, ‘burglarize’, and ‘heist’. Second, visual stimuli for four verbs of stealing were developed along with their dimensions of distinctions. Six participants were presented with these visual stimuli and were asked to describe them in Arabic and English, along with their respective definitions. Semantic analysis of the English naming pattern revealed that the participants had not demonstrated any knowledge with regard to the English-based dimensions of meaning for the four respective verbs, showing no consistent distinctions among them. Rather, these participants used general English verbs to describe more specific actions, a pattern that was emulated in their Arabic naming pattern, which might suggest conceptual transfer. The only verb that generated the best answers in English was the verb ‘rob’ and that might be due to the exact lexicalization pattern in both English and Arabic in the sense both use single-verb format to express the same idea. This result suggested the positive effects of the one-to-one lexicalization pattern of the L1 on the acquisition of L2 verbs whereas the more-to-one lexicalization patterns had negative effects.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversité Akli M'hand Oulhadj - Bouiraen_US
dc.subjectcross-linguistic influenceen_US
dc.subjectlexicalization patternsen_US
dc.subjecttranslation equivalentsen_US
dc.subjectlinguistic relativityen_US
dc.subjectconceptual transferen_US
dc.titleTHE DISTINCTIONS OF VERBS OF STEALING AMONG ARABIC-ENGLISH TRANSLATORSen_US
dc.typeArticleen_US
Collection(s) :Articles

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
THE DISTINCTIONS OF VERBS OF STEALING AMONG ARABIC-ENGLISH TRANSLATORS.pdf626,23 kBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.