Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace.univ-bouira.dz:8080/jspui/handle/123456789/802
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | بصالح, وردة | - |
dc.contributor.author | سالمي, زینب | - |
dc.date.accessioned | 2019-04-03T10:16:29Z | - |
dc.date.available | 2019-04-03T10:16:29Z | - |
dc.date.issued | 2013-06-30 | - |
dc.identifier.citation | Université de Bouira | en_US |
dc.identifier.uri | http://193.194.80.38:8080/jspui/handle/123456789/802 | - |
dc.description | المشترك اللفظي في الغة العربية بين القدماء و المحدثين | en_US |
dc.description.abstract | اللغة في شكلیها الملفوظ والمكتوب أداة عجیبة تنتقل بها الأشیاء التي تقع علیها حواسنا إلى أنفسنا، فكل ما تموج به الدنیا من مشاهد وصور في الطبیعة بطریقة الكتابة أو اللفظ، وكذلك كل ما في الذهن من خواطر ومشاعر وأفكار ینتقل إلى الآخرین وینتقل من عصر إلى عصر ومن جیل إلى جیل، فاللغة هي الجسر الذي یصل بین الحیاة والفكر. وهذه اللغة هي عبارة عن رموز بها یتعارف المجتمع، فلا قیمة للأصوات والكلمات والصیغ ما لم تكن رموزا معینة یستعین بها المجتمع على تلبیة حاجاته وضروریاته. وقد عر فّ ابن جن اللغة بقوله: "اللغة أصوات یعبر بها كل قوم عن أغراضهم". وقد تمیزت اللغة العربیة عن لغات العالم بكثرة ألفاظها وغزارة معانیها وتعد وسیلة من وسائل المعرفة، بل وأهمها حیث أنها سلبت عقل أهلها من العلماء العرب، فهي لسان كتابهم الكریم، هذا ما جعلهم یحیطونها بالعنایة والدراسة دون ادخار أي جهد، فاقتفوا أثرها ضمن مباحث لغویة. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | Université de Bouira | en_US |
dc.subject | المشترك اللفظي في الغة العربية بين القدماء و المحدثين | en_US |
dc.title | المشترك اللفظي في الغة العربية بين القدماء و المحدثين | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Mémoires Licence |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
المشترك اللفظي في الغة العربية بين القدماء و المحدثين.pdf | المشترك اللفظي في الغة العربية بين القدماء و المحدثين | 511,55 kB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.