Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.univ-bouira.dz:8080/jspui/handle/123456789/9690
Title: | محاولة في تأصيل اسم (البويرة) لغوياً. |
Other Titles: | An attempt to study the denominationof (Bouira) linguistically |
Authors: | العربي, رابح |
Keywords: | محاولة في تأصيل اسم (البويرة) لغوياً. |
Issue Date: | Dec-2019 |
Publisher: | Université de Bouira; www. univ-bouira. dz |
Citation: | جامعة آكلي محمند أولحاج - البويرة |
Series/Report no.: | Revue MAARIF;املجلد 14 /العدد 2 |
Abstract: | نحاول في هذا المقال تناول تسمية (البويرة) تناولاً لغويًّا بِالبحث في الجذر اللغويّ العربيّ الذي نظنّ أنها اشتُقّت منه، مُستعِينِين في ذلك بما تُسعفنا به كتب اللغة والمعاجم. ونفترض أن أصل الكلمة عربيّ- دون نفي احتمال كونه من لغة أخرى، نعني الأمازيغية القبائلية خاصّة- ونحاول التدليل على هذا الافتراض بردّ الكلمة إلى أصلين مُتقاربين هما (ب/ء/ر) و(ب/و/ر) والتعريف بما طرأ عليهما من تغيير بسبب مجيئهما على صيغة التصغير. كما ندلّل على صحّة ما نفترضه في أصل هذه التسمية بِعَرْض عدد من الأماكن التي عُرِفت بالتسمية نفسِها، عبر الأزمنة المتلاحقة، على امتداد البلاد العربيّة مَشرقًا ومَغربًا، حيث عُرف الكثير من الأماكن بالآبار وعيون الماء وسُمّي بها، ومنها في الجزائر مدينة (البويرة) و(بويرة الاحداب) و(الابيار) وعدد من المواضع التي تُضاف إلى لفظ البئر مخفَّفًا. إنّ البحث في أسماء الأماكن يقتضي الاستعانة بالمعرفة التاريخية الجغرافيّة، لكنّنا نحاول الاستقاء من مَعينها دون الغوص فيها، بما يُبقي محاولتنا هذه محدودة بحدود اللغة. ونعرض هذه المحاولة في مقدّمة تمهيديّة، وعرضٍ لبعض أسماء الأماكن، وخلاصةٍ لـِما بَدا لنا في اشتقاقها من وِجهات نظر، وخاتمة. Summary: We try in this article to study the denomination of (Bouira) from a linguistic point of view by doing a search in the root of the Arabic language of which we consider that it has been derived, helping ourselves for this, by what is offered to us in books and dictionaries. We have reached the hypothesis that the origin of this word is Arabic-without refuting the possibility that it can originate from another language; we mean by this the Amazigh Kabyle; specifically. We try to prove this hypothesis by linking the word to two close origins (b/i/r) and (b/w/r) and define the modifications brought to it from the fact that it comes as a diminutive concept. We give as an argument to the truthiness of our hypothesis concerning the origin of this denomination, a number of places known under the same name; during consecutive times throughout the whole Arab country from east to west, since several places were named in reference to wells and water points and bore their names. For example and in Algeria, we find the city of (Bouira), (Bouiret Lahdeb), (El Biar) and a number of other places that can be added an that are derive from the word (Biïr -Well) lightened a little bit. Research in the etymology of names requires a certain knowledge of geographical history; but we try to help ourselves by their meaning without deepening in this, so that our essay is limited to the limits of the language itself. We expose this essay in an introduction of an exposition of certain names of places and as a summary of what appears to us from the etymology of certain points of view; in epilogue. Résumé: Nous essayons dans cet article d’étudier la dénomination de (Bouira) d’un point de vue linguistique en faisant une recherche dans la racine de la langue Arabe de laquelle nous considérons qu’elle a été dérivée, en nous aidons pour ceci , de ce qui nous ait offert dans les livres et les dictionnaires. Nous sommes arrivés à l’hypothèse que l’origine de ce mot est arabe-sans pour autant réfuter la possibilité qu’il soit originaire d’une autre langue ; nous voulons dire par ceci l’Amazigh Kabyle ; spécifiquement. Nous asseyons de prouver cette hypothèses en rendant le mot a deux origines rapprochées (b/i/r) et (b/w/r) et définir ce qui a été opéré dessus comme changements du fait quelle vient comme concept diminutif. Nous avançons comme argument à la véracité de notre hypothèse concernant l’origine de cette dénomination, l’exposé d’un nombre de places connues sous le même nom ; a travers les temps consécutifs sur toute l’étendue de la contrée arabe ; de l’est a l’ouest, étant donné que plusieurs lieux furent dénommés en référence a des puits et à des points d’eau et ont portés leurs noms. A titre d’exemple et en Algérie, en retrouve la ville de (Bouira), (Bouiret Lahdeb) et (El Biar) et un nombre d’autre lieux à rajouter qui sont dérivés du mot (Biïr -Puits) un peu allégé. La recherche dans l’étymologie des noms requière de se faire aider d’une connaissance de l’histoire géographique ; mais nous essayons de nous baser sur leur sens sans pour autant nous y approfondir, ce qi fait que notre essai est limité à la limite de la langue en elle-même. Nous exposons cet essai dans une introduction, de l’exposition de certains noms de lieux ; et comme résumé de ce qui nous apparait de son étymologie de certains points de vue; en épilogue. |
Description: | تسمية؛ الأماكن؛ البويرة ؛ لغويًّا؛ (ب/ء/ر) ؛(ب/و/ر) ؛ التصغير. |
URI: | http://dspace.univ-bouira.dz:8080/jspui/handle/123456789/9690 |
ISSN: | 2600-6804 |
Appears in Collections: | Articles |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
محاولة في تأصيل اسم (البويرة) لغوياً..pdf | 914,79 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.